新华社杭州4月26日电(记者张遥 冯源)中国人民大学校长纪宝成25日在杭州表示,汉字为中日韩三国的文化沟通提供了天然纽带,建议加快中日韩三国通用汉字的研究、制定、颁行和推广使用进程。
作为中方代表团成员,纪宝成是在东北亚名人会第六次会议发言时作上述表示的。
纪宝成说,中日韩三国共同使用汉字的历史已经将近二千年,汉字在三国文化的持续交流中保持了基本的一致性,应当是增进文化沟通、相互理解的重要工具。
他说,就韩语1800个基础汉字与中国现代汉语2500个常用字加以比较,可以发现其中字型完全相同者888字,韩语所用繁体字与现代汉语所用简体字相互对应者534字,字形构件和结构相同而笔画有旧体新体之分的196字,合计1618字,几乎占韩语基础汉字的90%。就日语1945个常用汉字与中国现代汉语2500个常用字加以比较,可以发现其中字形完全相同者1138字,字形属于繁体、简体及笔画新旧对应者586字,合计1724字,约占日语常用汉字的89%。
“基于如此高的关联度,编制一份《中日韩共用常见汉字表》似乎并非难事。”纪宝成建议,不妨依据使用频率、实际需要和接受能力,选取一定数量的共用常见汉字,并依据难易程度分两级或三级制表,以适应不同的需求。
参与此次东北亚名人会“文化与教育”分组讨论的专家们认为,制定《中日韩共用常见汉字表》尤其有助于增强东北亚各国青少年交流。上海交通大学国际与公共事务学院院长胡伟在分组讨论总结发言中说,以中国为例,大多数中学生学习的都是英语,一定程度上导致他们更愿意去欧美留学,但如果能有基础共用汉字,至少能扫除三国在基础语言文字辨识上的障碍。
东北亚名人会是由新华通讯社与韩国中央日报社、日本经济新闻社联合发起组织的中日韩三国知名人士论坛,与会代表包括中日韩三国的前政府领导人、知名专家学者和企业家等。
原文链接:http://www.zj.xinhuanet.com/newscenter/2011-04/26/content_22620596.htm
(编辑:文静)